精品阅读 资讯

任天堂:持续15年中文化运动

任天堂:持续15年中文化运动

捕捉翻倍美股

关注

摘要:摸打爬滚十五年,任天堂和神游从未放弃过对中国电子游戏市场的探索。

10 月 19 日,任天堂的新主机 Switch 更新了 4.0.0 系统。在新系统中,有一个连官方更新日志都没有提及的小更新:虽然系统界面还是以英文显示,但 Switch 游戏已经可以直接调用系统字库来显示中文了。实际上,这是任天堂为了即将到来的中文游戏浪潮做准备。

10 月 10 日,任天堂官方 YouTube 频道 CHT Nintendo 发布了一段名为「中华圈用游戏阵容影片 2017」的 Switch 游戏宣传片,展示了多款中文化的 Switch 游戏——沉寂许久的任天堂中华区游戏,迎来了一波小高潮。现阶段,已经公开支持中文的 Nintendo Switch 游戏,已经超过了 60 款,其中不乏《异度神剑 2》、《上古卷轴 5》这类文字量较多的 RPG 巨制。9 月 14 日,在任天堂的游戏直面会上,腾讯《王者荣耀》海外版《Arena of Valor》宣布将于今年冬季登陆 Switch 平台。

最近几个月,任天堂与中国市场的联系愈发紧密,《华尔街日报》认为,任天堂正在寻求更多的机会进军中国市场。在《Arena of Valor》宣布登陆 Switch 之后,任天堂的股价来到了近五年来的历史高点。实际上,从上世纪 90 年代开始,任天堂就一直与中国市场保持着若即若离的关系,而这一切,与一家合资公司密不可分——iQue 神游中国。

任天堂的中国实验

1994 年,任天堂与香港玩具代理商万信签署行货代销协议,由万信中国有限公司负责在中国大陆销售任天堂的软硬件产品,并提供售后服务。中国大陆的首款任天堂行货游戏机,就是由万信代理的 GameBoy。由于万信仅仅是承担分销商的职能,因此在游戏软件本土化方面并没有投入太多心力,中国行货游戏的内容基本上都是英文,游戏的中文名称也比较混乱,许多译名如今已经不被官方所承认。

当时,万信同时也是任天堂在香港、台湾地区的代理商,因此在当地引入《Pokémon》时也分别译为《宠物小精灵》和《神奇宝贝》,也就有了两套迥然不同的翻译体系——直到 2015 年,《Pokémon》的中文译名才统一为《精灵宝可梦》。对于任天堂来说,20 年前的中国市场虽然颇具潜力,但是否值得投入仍有待观察。2000 年,中国政府颁布《关于开展电子游戏经营场所专项治理的意见》,其中第六条规定:

面向国内的电子游戏设备及其零、附件生产、销售即行停止。任何企业、个人不得再从事面向国内的电子游戏设备及其零、附件的生产、销售活动……除加工贸易方式外,严格限制以其他贸易方式进口电子游戏设备及其零、附件。这就是对中国电子游戏史影响深远的「游戏机禁令」。在此之后的十余年里,「游戏机」三个字对不少中国人来说都是洪水猛兽般的存在。可偏偏就有人选择驾着洪水猛兽逆流而上,颜维群博士(Dr.Wei Yen)便是其中之一。

2002 年,颜维群与任天堂以对等方式投入包括资金、技术、专利和软件版权等各类资产,成立了神游(iQue)科技有限公司,注册资本 2900 万美元。颜维群何许人也,竟能与任天堂平起平坐?在创立神游之前,美籍华裔颜维群曾是硅谷图形公司(SGI)的资深副总裁,主导了 SGI 对美国麦普司技术公司(MIPS )的收购案,并兼任第一任总裁。在颜维群的带领下,MIPS 不但扭亏为盈,还成功打入了主流消费市场。索尼 PlayStation、任天堂 64 等游戏机都采用了 MIPS 的芯片。此外,颜维群还是美国 iKuni 公司、台湾宏碁集团的董事。颜维群身上,有着无数耀眼光环:

OpenGL 图像界面软件的共同发明人;美国数字有线电视系统的共同创始人;16 个微处理机对称分布式 UNIX 系统的发明人……

凭借着强大的个人影响力,颜维群得以与作风保守的任天堂达成合作,在中国大陆开展游戏机业务。

公司是开起来了,可产品要如何落地呢?2003 年《大众软件》曾经对颜维群做过一个专访,当时颜维群是这么分析中国游戏市场的:

我在选机种的时候,有两方面的考量,第一是 iQue 自己研发的机种,一定会与国外的机种有某种相容性,这样的话我们可以有开发更高端的软件的可能,我们会保持这个相容性。第二,不管是研发还是引进,有一件事情对我非常重要。就是因盗版软件而产生的后果。颜维群思前想后,最终为神游带来的第一款产品,是「神游机」(iQue Player)。

「神游机」是一款专门为中国大陆打造的定制型游戏机,以 1996 年上市的任天堂 64(N64)为原型进行改造,由神游自主进行小型化,让机身与手柄合二为一,插入电视即可直接玩游戏。售价也比较亲民,仅售 498 元。「神游机」没有实体卡带,游戏均存储在一张 64MB 的闪存卡上。玩家需要到线下店面购买「神游票」,之后通过自助机器「神游加油站」进行写入,每写入一款游戏,只需花费 48 元。后来,神游科技又开放了「神游在线」(iQue@Home)平台,供玩家在家通过网络下载游戏。

2003 年前后,游戏主机市场已经进入了新的阶段:索尼 PlayStation 2(PS2)、任天堂 GameCube(NGC)、微软 Xbox 等主机在日本、欧美地区激战正酣,就算是在国内也可以通过水货渠道购买到这些新款游戏机。这时候,针对中国市场却推出了一款落后于时代的游戏机,难免引起非议。

但仔细看「神游机」,却又是一款很符合颜维雄理念的产品。不仅神游科技参与了研发,而且价格相对动辄一两千的新款主机来说,也非常有竞争力。此外,数字游戏的方式也很好地解决了当时盗版卡带问题。为新兴游戏市场推出「定制游戏机」的理念,甚至对任天堂产生了长远的影响。2015 年,时任任天堂社长的岩田聪先生,在接受路透社采访时也曾表示:

如果我们不准备些新产品,我们就很难打进这些市场。对于大众市场来说,你需要提供一些(当地)中产阶级能够负担得起的产品。我们认为中国市场确实极具潜力,但解除「游戏机禁令」并不意味着解决了进入中国市场的所有困难,我们需要进行更多的研究。任天堂将调整产品的定价,以适应新兴市场的消费者需求。

遗憾的是,这款为中国大陆专门定制的「神游机」,最终销量只能用两个字来形容——惨淡。颜维群预计能卖出 100 万台,但实际上销量不到两万台。「神游机」的惨败,直接导致了后来行货版 NGC「神游盒子」难产。触乐网曾采访过神游前员工,该名员工透露:

如果不是因为神游机销量不佳,老任的中国实验就是这么一条路走下去了,以后的行货主机都会以这个形式推出,直到最后全球都采用同一标准。

宝可梦请愿引发的中文游戏潮流

《精灵宝可梦》是《Pokémon》系列的官方中文名,在此之前,这个游戏更为国人所熟知的名字有三个:口袋妖怪、神奇宝贝、宠物小精灵。

早年,任天堂并不重视游戏的中文译名,这就导致了《Pokémon》的中文名相当混乱,在任天堂作出决策之前,以上三个名称就已经被其他公司抢注了。

你记忆中这部动画叫什么名字呢?2007 年,中国大陆出版商为了引入《Pokémon》的漫画、动画,与《Pokémon》官方的版权方达成一致意见(包括小学馆集英社、任天堂、Pokémon 等),决定将「精灵宝可梦」定为官方译名。《精灵宝可梦》译制导演张丽莉表示:

经过几次讨论,在诸多备选的名字中,最终确定了「宝可梦」这三个字,既接近原文的发音,而且每个单字或者三字合在一起都是好意。后来又考虑到「宝可梦」是一个重新组合词,恐怕一下子很难让小观众们记得住,于是前面再加上「精灵」二字,最终就成了「精灵宝可梦」。

虽然动画、漫画作品早就有了正式译名,但中文化的《精灵宝可梦》游戏却迟迟没有出现。2013 年,内置七国语言的《Pokémon:X/Y》正式上市,由于没有中文版本,引发了不少中国玩家的指责。一年后,预订在香港地区发售的《Pokémon:Omega Ruby / Alpha Sapphire》同样没有中文版本。

繁体中文不包括在内,敬请见谅。刺眼的提示挑拨着中国玩家的敏感神经。

2014 年 7 月,百度贴吧「口袋妖怪吧」的用户 koutian1xiaotu 提出了一个大胆的想法——他决定在 8 月份的「宝可梦世锦赛」上向 Pokémon 公司的高管石原恒和、增田顺一面呈《口袋妖怪汉化请愿书》。按照 koutian1xiaotu 的设想,汉化请愿活动主要分为三个环节:

  • 用中文撰写请愿书,并在网上征求中国玩家的修改意见,形成定稿

  • 寻找日语强悍的志愿者帮忙,将中文请愿书翻译成日语,仔细校对

  • 对请愿书的排版、字体等进行简单设计,在美国复印成品当面呈交

这一想法得到了大量玩家的支持,于是一场浩浩荡荡的游戏中文化请愿活动就此展开。玩家们建立了专门的中文化请愿网站,晒出了曾经购买过的 Pokémon 游戏和周边、制作了专门的中文化请愿的宣传影片、还有大量自主投稿的中文化请愿画作……经过 20 多天的努力,请愿书终于递送到了 Pokémon 公司手中,而对方也给出了较为积极的答复,表示将会考虑中文化的问题。

转机发生在 2015 年 7 月 10 日,在中国国际动漫游戏博览会(CCG EXPO)上,Pokémon 公司正式确立了大陆地区的官方中文名称为「精灵宝可梦」,不再局限于动画、漫画作品,而是对整个品牌名的重申。半年后,在 2016 年 2 月 26 日晚上,公众号「任天堂香港」推送了一条消息,文章内容只有一句话:

為華語地區玩家準備的特別影片。

在这短短几分钟的录像中,Pokémon 公司董事长石原恒和宣布,系列最新作《精灵宝可梦:太阳 / 月亮》将推出简体 / 繁体中文版本,并将于 11 月份 18 日全球同步发售。

发布这条消息的「任天堂香港」公众号,认证主体为:神游科技(中国)有限公司。在 iQue 3DSXL 折戟之后,时隔多年,神游科技再次走进广大玩家的视野,《精灵宝可梦》游戏的中文化,正是由神游科技负责——在玩家的呼声中,任天堂和神游又一次重拾了对中国市场的信心。

在神游官网上,唯一在招聘的是研发岗位,工作职责主要有三点:从事任天堂相关平台的游戏软件项目开发;根据项目具体情况,与美术及设计人员共同合作完成项目的开发;从事与项目有关的工具软件的开发。

根据工作内容推测,这将是会是一份与「中文化」相关的工作。实际上,目前任天堂推出的大部分游戏,也都是由神游来完成中文化。

在中国市场摸打爬滚了十五年,任天堂和神游从未放弃过对中国电子游戏市场的探索。从因地制宜的「神游机」,到以硬件销售为主的「小神游」,再到游戏内置「简繁中文」——面对中国这个庞大又复杂的市场,任天堂一直在揣度着合适的尺度。这家老牌日厂和他的中国子公司,尽管从未正式以「任天堂中国」的身份展示在公众面前,但当一款款任天堂游戏宣布中文化时,每个为之振奋雀跃的玩家都知道,任天堂一直都在。

本文著作权归爱范儿以及其作者所有,如有侵权,请联系新浪新闻客户端。

加载中...